太釈さんの法話なブログ 家を英語で言うと?

太釈さんの法話なブログ

高野山の布教師 太釈さんがミニ法話を綴ります

家を英語で言うと?

ある日の昼下がり。
長男との一コマです。

長男「家を英語で言うと「ハウス」?」
私「ハウスは、どちらかというと家族を表すのではないのかなあ。「ホーム」が正しいのでは?」
長男「じゃあ、「ホーム」が正しいの?」
私「そう思うけどなあ」

長男「「ハウス」が家族を指すのなら、どうして「ファミリー」って言わないの?」
私「・・・・・」

すっかり長男にやり込められてしまいました。

どなたか、「ハウス」と「ホーム」のちがいを説明できる方はいませんか?

先日、上記の記事で返信を頂戴しました。

ハウス 建物自体のこと
ホーム 家庭や故郷のこと
ファミリー 家族や仲間

なるほど、言われてみればそうですね。

ホームは「故郷」、ファミリーは「仲間」というのは思い浮かびませんでした。
なるほど、言葉は深い意味があります。

関連記事
スポンサーサイト

PageTop

コメント


管理者にだけ表示を許可する